Petit glossaire (3)

N.B. En attendant l'ouverture sur le site d'un dictionnaire plus complet, ce petit glossaire permettra aux étudiants de trouver déjà certaines traductions indispensables pour la réussite de certains exercices.

ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ
P

palé : parler.
retour

papa : père, papa ; désigne d'une façon générale le géniteur mâle. Par extension, placé devant le nom principal, le déterminant "papa" indique que la réalité dont on parle est particulièrement grosse, impressionnante : "on papa sigine" = une énorme siguine (aracae dont les feuilles sont utilisées dans la confection du kalalou ; voir ce mot).
retour

pati : partir, s'en aller
retour

pépa : chaussures bon marché.
retour

pipirit : oiseau des Antilles, réputé matinal. Ainsi l'expression "au pipirit chantant" (en français) ou "pipirit chantan" (en créole) signifie "à l'aurore, au lever du jour..." On pourrait dire en français, en transposant l'expression : "Au premier chant du coq". De nombreux auteurs ou poètes des Antilles ont évoqué l'oiseau pipirit.
retour

pit-a-kòk : arène où se déroulent les combats de coq, pompeusement appelée aussi "gallodrome".
retour

pòt : porte.
retour

pou : pour.
retour

pran (aussi attesté sous la forme "pwan) : prendre.
retour

profitan : qui abuse d'une situation, lâche, exploiteur.
retour

R

rantré : entrer.
retour


ravèt : cafard, blatte. "On ravèt-légliz" désigne un bigot, plus spécialement une bigote, ce que l'on peut rendre en français par l'expression "une grenouille de bénitier".
retour


rouvè ou wouvè (selon graphie retenue) : ouvrir, se lever en parlant du jour : "jou ka rouvè" : le jour se lève.
retour

S

sété : c'était.
retour

sòti : sortir, sortir de, venir de (selon le contexte) : ex. "i sòti manjé" = il vient de manger ;
retour


syouplé : s'il vous plaît ; "tanpri syouplé" = formule de politesse renforcée : littéralement "je vous en prie, s'il vous plaît".
retour

T

timoun : enfant ; on utilise plutôt "ich" en Martinique.
retour

tini : avoir, tenir.
retour

toujou : toujours.
retour

toupatou : partout.
retour

toupré : près de, à côté de.
retour

touvé : trouver.
retour

travay : travail, travailler (selon le contexte) :
- yo ka chaché travay = ils cherchent du travail ; travay-la-sa fasil = ce travail est facile ;
- i ka travay = il travaille, il est en train de travailler
retour

trop : trop (attention : en créole le "p" se prononce !).
retour

U

uit : huit ; on signalera aussi "uitè" = huit heures, uityèm = huitième.
retour

V

vansé : aller, avancer ; on a ici un exemple supplémentaire d'aphérèse de la première syllabe du mot dans le passage du français au créole (cf. voyé, méné, etc.).
retour

vini, vine : 1) venir : "i ka vine épi moin" = il vient avec moi ; 2) devenir : "timoun-la-sa vine gran" = cet enfant devient grand, grandit.
retour

vlé : vouloir.
retour

vouazine (écrit aussi : "vwazin") : voisine.
retour

vouè : voir.
retour

voyé : envoyer.
retour

vyann ou vyand : viande.
retour


vyé : vieux, ancien : "On vyé boutèy" = une vieille bouteille ; "On vyé kò" = un vieillard ; mais "vyé" signifie également "laid" ("on vyé timoun"), "mauvais" ("li, sé on vyé moun" = c'est un homme méchant, dont il faut se méfier), "pas acculturé" : "on vyé nèg, on vyè blan" un Noir et un Blanc qui n'ont pas les manières "créoles").
retour

W
Y

Yanm (aussi attesté : ziyanm) : igname. On distingue de nombreuses variétés de cette Dioscoréacée monocotylédonée, attestée dans tous les pays tropicaux, depuis les temps les plus reculés. Il s'agit d'une plante herbacée à la tige volubile. C'est le tubercule qui en constitue la partie comestible. Les variétés d'igname diffèrent entre elles par la section et l'aspect extérieur des tiges, par la forme des feuilles et leur position sur la tige, par la couleur brune, rouge, jaune, rosée, grise ou noire des tubercules et par leur teneur en principes vénéneux.
retour

Z

zabitan : paysan, cultivateur. L'expression "moun-bitasyon" traduit la même réalité et désigne, dans le créole contemporain, quelqu'un qui vit à la campagne. L'habitation dans le français colonial désignait l'établissement fait dans une colonie, d'où le sens : propriété du colon sur laquelle travaillaient les esclaves.
Le terme de "zabitan" est aussi employé en Martinique pour désigner une écrevisse.
retour

zanma : partie supérieure de la tige de canne à sucre qui sert à lier les paquets de canne (< fr. amarre).
retour

zékal-a-zé : coquille d'oeuf.
retour

zikak / icaque (Chrysobalanus icaco) : Arbuste rustique qui se développe près du littoral, aux pieds des montagnes. Il porte des baies rouges, blanches ou noires, dont la pulpe est appréciée des enfants, mais qui est un peu fade. Le noyau, très volumineux, contient une amande âcre que dévore l'agouti - petit gibier que l'on trouve précisément dans les champs d'icaquiers.
retour

Ziyanm : voir yanm"
retour

NB : Un lexique guyanais (mots en français de Guyane) est accessible en ligne..

Egalement un petit glossaire du réunionnais, d'après le P'tit glossaire de Jean Albany
Ed. Hi-Land O.I., le Petit Glossaire Créole de Jules Bénard, Alizées Editions,
le Dictionnaire illustré de La Réunion.