Fichier de travail (INPUT) : ./DUMP-TEXT/3-54.txt
Encodage utilisé (INPUT) : utf-8
Forme recherchée : translation|traduction|机器
_________________________________________________________________________________________________
Ligne n°198 : ...首页 > 科技湃- Ligne n°199 : 机器 翻译 革命 强势 来袭 , 面对 “ 杠精 ” 等 网络 热 词 能力 有待 提高
Ligne n°200 : 杨骏 / 新华社 ...
Ligne n°206 : ...* 小- Ligne n°207 : 新华社 北京 9月 10日 电 , 安徽 黄山 不少 出租车 司机 经常 拉 “ 老外 ” , 不 会 外文 也 能 交流 无碍 ; 去年 北京 的 全球 机器 智能 峰会 上 , 各 国 大咖 扎堆 演讲 , 现场 却 不见
Ligne n°208 : 同声传译 者 ; 更 多 中国人 海外 游 , 面对 东京 的 日文 菜单 不再 一头雾水 , 漫步 在 巴黎 街头 也 不 再 因 不 懂 法语 而 慌张 。 ...
Ligne n°208 : ...同声传译 者 ; 更 多 中国人 海外 游 , 面对 东京 的 日文 菜单 不再 一头雾水 , 漫步 在 巴黎 街头 也 不 再 因 不 懂 法语 而 慌张 。- Ligne n°209 : 这 一 切 都 源于 一 项 近年 来 不断 取得 突破 的 技术 —— 机器 翻译 。
Ligne n°210 : 人工 智能 推波助澜 ...
Ligne n°210 : ...人工 智能 推波助澜- Ligne n°211 : 全球 知名 翻译 公司 “ 一小时 翻译 ” 首席 执行官 奥弗·绍尚 日前 警告 说 , 未来 1 至 3 年 内 , 基于 神经 网络 翻译 技术 的 机器 翻译 将 会 承担 价值 400亿 美元 翻译 市场 上
Ligne n°212 : 的 近 一半 工作 , 预计 会 导致 50万 名 翻译 失业 。 ...
Ligne n°212 : ...的 近 一半 工作 , 预计 会 导致 50万 名 翻译 失业 。- Ligne n°213 : 神经 机器 翻译 ( NMT ) 自 2014年 在 科学 论文 中 首 次 被 提及 以来 , 已 使 机器 翻译 领域 出现 翻天覆地 的 变化 , 它 开始 全面 超越 以 统计 模型 为 基础 的 统计 机器 翻译
- Ligne n°213 : 神经 机器 翻译 ( NMT ) 自 2014年 在 科学 论文 中 首 次 被 提及 以来 , 已 使 机器 翻译 领域 出现 翻天覆地 的 变化 , 它 开始 全面 超越 以 统计 模型 为 基础 的 统计 机器 翻译
- Ligne n°213 : 神经 机器 翻译 ( NMT ) 自 2014年 在 科学 论文 中 首 次 被 提及 以来 , 已 使 机器 翻译 领域 出现 翻天覆地 的 变化 , 它 开始 全面 超越 以 统计 模型 为 基础 的 统计 机器 翻译
Ligne n°214 : ( SMT ) , 快速 成为 在线 翻译 系统 的 主流 标配 。 ...
Ligne n°214 : ...( SMT ) , 快速 成为 在线 翻译 系统 的 主流 标配 。- Ligne n°215 : 神经 机器 翻译 的 “ 神经元 ” 可以 学习 和 收集 信息 , 模仿 人类 大脑 的 神经元 建立 联系 。 它 克服 了 传统 方法 将 句子 分割 为 不同 片段 进行 翻译 的 缺点 , 充分 利用 上下文 信
Ligne n°216 : 息 , 对 句子 进行 整体 编码 和 解码 , 从而 生成 更为 流畅 的 译文 。 ...
Ligne n°216 : ...息 , 对 句子 进行 整体 编码 和 解码 , 从而 生成 更为 流畅 的 译文 。- Ligne n°217 : 市面 上 的 神经 机器 翻译 系统 越来越 多 , 国内 的 阿里巴巴 、 腾讯 、 百度 、 科大 讯飞 、 搜狗 , 国外 的 谷歌 、 脸 书 、 微软 等 都 在 布局 , 这 使 相关 技术 发生 “ 质变 ” 。
Ligne n°218 : 如今 , 许多 出租车 司机 都 能 用 手机 上 的 翻译 软件 , 轻松 和 “ 老外 ” 沟通 。 在 不少 国际 会议 上 , 机器 翻译 干脆 直接 扮演 现场 同声 传译 角色 。 ...
Ligne n°217 : ...市面 上 的 神经 机器 翻译 系统 越来越 多 , 国内 的 阿里巴巴 、 腾讯 、 百度 、 科大 讯飞 、 搜狗 , 国外 的 谷歌 、 脸 书 、 微软 等 都 在 布局 , 这 使 相关 技术 发生 “ 质变 ” 。- Ligne n°218 : 如今 , 许多 出租车 司机 都 能 用 手机 上 的 翻译 软件 , 轻松 和 “ 老外 ” 沟通 。 在 不少 国际 会议 上 , 机器 翻译 干脆 直接 扮演 现场 同声 传译 角色 。
Ligne n°219 : 语音 识别 技术 发展 对 这 场 翻译 革命 也 功不可没 。 语音 识别 包括 远 场 识别 、 噪音 识别 以及 多 轮 交互 , 是 人工 智能 的 重要 切入点 。 ...
Ligne n°219 : ...语音 识别 技术 发展 对 这 场 翻译 革命 也 功不可没 。 语音 识别 包括 远 场 识别 、 噪音 识别 以及 多 轮 交互 , 是 人工 智能 的 重要 切入点 。- Ligne n°220 : 因此 , 这 场 机器 翻译 技术 革命 , 正 是 人工 智能 革命 梦想 照 进 现实 的 重要 一 环 。
Ligne n°221 : 应用 场景 日渐 丰富 ...
Ligne n°222 : ...“ 两 年 前 , 人工 智能 的 翻译 质量 往 好 了 说 , 也就是 让 你 能对 文本 的 内容 有 个 大致 了解 , 专业 翻译 宁愿 自己 从头 开始 翻 , ” “ 一小时 翻译 ” 首席 执行官 绍尚 说 , “ 今- Ligne n°223 : 天 , 通过 神经 机器 翻译 , 人们 只要 对 机器 翻译 内容 进行 少量 修改 , 就 能 获得 人性化 翻译 。 ”
- Ligne n°223 : 天 , 通过 神经 机器 翻译 , 人们 只要 对 机器 翻译 内容 进行 少量 修改 , 就 能 获得 人性化 翻译 。 ”
Ligne n°224 : 机器 翻译 应用量 正呈 加速 增加 态势 。 脸 书 的 用户 高达 数十亿 , 为了 打破 用户 之间 的 沟通 瓶颈 , 该 公司 去年 上线 神经 机器 翻译 功能 , 机器 翻译 的 速度 和 水平 均 得到 大 ...
Ligne n°223 : ...天 , 通过 神经 机器 翻译 , 人们 只要 对 机器 翻译 内容 进行 少量 修改 , 就 能 获得 人性化 翻译 。 ”- Ligne n°224 : 机器 翻译 应用量 正呈 加速 增加 态势 。 脸 书 的 用户 高达 数十亿 , 为了 打破 用户 之间 的 沟通 瓶颈 , 该 公司 去年 上线 神经 机器 翻译 功能 , 机器 翻译 的 速度 和 水平 均 得到 大
- Ligne n°224 : 机器 翻译 应用量 正呈 加速 增加 态势 。 脸 书 的 用户 高达 数十亿 , 为了 打破 用户 之间 的 沟通 瓶颈 , 该 公司 去年 上线 神经 机器 翻译 功能 , 机器 翻译 的 速度 和 水平 均 得到 大
- Ligne n°224 : 机器 翻译 应用量 正呈 加速 增加 态势 。 脸 书 的 用户 高达 数十亿 , 为了 打破 用户 之间 的 沟通 瓶颈 , 该 公司 去年 上线 神经 机器 翻译 功能 , 机器 翻译 的 速度 和 水平 均 得到 大
Ligne n°225 : 幅 提升 。 另据 官方 信息 显示 , 机器 翻译 在 阿里巴巴 内部 可以 每天 翻译 出 几十亿 量级 的 产品 信息 , 每 天 的 在线 翻译 请求 达到 数亿 次 。 在 电子 邮件 和 网站 页面 语言 转换 ...
Ligne n°224 : ...机器 翻译 应用量 正呈 加速 增加 态势 。 脸 书 的 用户 高达 数十亿 , 为了 打破 用户 之间 的 沟通 瓶颈 , 该 公司 去年 上线 神经 机器 翻译 功能 , 机器 翻译 的 速度 和 水平 均 得到 大- Ligne n°225 : 幅 提升 。 另据 官方 信息 显示 , 机器 翻译 在 阿里巴巴 内部 可以 每天 翻译 出 几十亿 量级 的 产品 信息 , 每 天 的 在线 翻译 请求 达到 数亿 次 。 在 电子 邮件 和 网站 页面 语言 转换
Ligne n°226 : 方面 , 谷歌 公司 称 , 其 机器 翻译 服务 每 天 在 全世界 被 使用 超过 10亿 次 。 ...
Ligne n°225 : ...幅 提升 。 另据 官方 信息 显示 , 机器 翻译 在 阿里巴巴 内部 可以 每天 翻译 出 几十亿 量级 的 产品 信息 , 每 天 的 在线 翻译 请求 达到 数亿 次 。 在 电子 邮件 和 网站 页面 语言 转换- Ligne n°226 : 方面 , 谷歌 公司 称 , 其 机器 翻译 服务 每 天 在 全世界 被 使用 超过 10亿 次 。
Ligne n°227 : 旅游业 对 翻译 需求 更加 旺盛 。 有 数据 显示 , 中国 已 成为 世界 第一 大 出境 旅游 客源国 。 2017年 中国 公民 出境 旅游 突破 1.3亿 人次 , 花费 达 1152.9亿 美元 ...
Ligne n°228 : ...。 解决 语言 沟通 问题 正 成为 越来越 多 中国 出境 游客 的 迫切 需求 。- Ligne n°229 : 许多 中国 游客 借助 智能 翻译 软件 和 机器 , 轻松 搞定 国外 道路 路牌 、 餐馆 菜单 和 超市 购物 , 甚至 在 旅途 中 认识 外国 朋友 。 各 大 技术 企业 也 在 争夺 这 一 巨大 市场 。
Ligne n°230 : 机器 翻译 的 应用 场景 正 不断 丰富 , 越来越 多 的 政府 和 企业 网站 需将 内容 “ 多语言化 ” ; 视频 网站 可能 需要 借助 机器 翻译 将 视频 内容 翻译 成 多 语言 版本 ; 就 连 人工 翻 ...
Ligne n°229 : ...许多 中国 游客 借助 智能 翻译 软件 和 机器 , 轻松 搞定 国外 道路 路牌 、 餐馆 菜单 和 超市 购物 , 甚至 在 旅途 中 认识 外国 朋友 。 各 大 技术 企业 也 在 争夺 这 一 巨大 市场 。- Ligne n°230 : 机器 翻译 的 应用 场景 正 不断 丰富 , 越来越 多 的 政府 和 企业 网站 需将 内容 “ 多语言化 ” ; 视频 网站 可能 需要 借助 机器 翻译 将 视频 内容 翻译 成 多 语言 版本 ; 就 连 人工 翻
- Ligne n°230 : 机器 翻译 的 应用 场景 正 不断 丰富 , 越来越 多 的 政府 和 企业 网站 需将 内容 “ 多语言化 ” ; 视频 网站 可能 需要 借助 机器 翻译 将 视频 内容 翻译 成 多 语言 版本 ; 就 连 人工 翻
Ligne n°231 : 译 服务 供应商 也 会 借助 机器 翻译 来 提升 人工 翻译 的 效率 。 ...
Ligne n°230 : ...机器 翻译 的 应用 场景 正 不断 丰富 , 越来越 多 的 政府 和 企业 网站 需将 内容 “ 多语言化 ” ; 视频 网站 可能 需要 借助 机器 翻译 将 视频 内容 翻译 成 多 语言 版本 ; 就 连 人工 翻- Ligne n°231 : 译 服务 供应商 也 会 借助 机器 翻译 来 提升 人工 翻译 的 效率 。
Ligne n°232 : 人机 翻译 相辅相成 ...
Ligne n°233 : ...人类 翻译 , 未来 还 有 需求 吗 ?- Ligne n°234 : 人们 发现 , 对于 “ 夫妻肺片 ” 等 专有 名词 以及 唐诗 宋词 , 机器 翻译 能力 已 有 了 长足 进步 , 但 面对 “ 杠精 ” 等 网络 热 词 以及 新 流行语 的 翻译 能力 仍 有待 提高 。
Ligne n°235 : 尽管 在 达沃斯 年会 等 一些 国际 论坛 上 , 智能 同 传 翻译 应用 越来越 多 , 但 在 个别 场合 , 机器 翻译 也 闹 过 一些 令 人 费解 的 “ 乌龙 ” 。 ...
Ligne n°234 : ...人们 发现 , 对于 “ 夫妻肺片 ” 等 专有 名词 以及 唐诗 宋词 , 机器 翻译 能力 已 有 了 长足 进步 , 但 面对 “ 杠精 ” 等 网络 热 词 以及 新 流行语 的 翻译 能力 仍 有待 提高 。- Ligne n°235 : 尽管 在 达沃斯 年会 等 一些 国际 论坛 上 , 智能 同 传 翻译 应用 越来越 多 , 但 在 个别 场合 , 机器 翻译 也 闹 过 一些 令 人 费解 的 “ 乌龙 ” 。
Ligne n°236 : 这 说明 , 人工 智能 翻译 要 充分 考虑 复杂性 。 一些 会议 现场 语言 多样 , 话题 专业 性强 , 噪音 干扰 多 , 而且 讲话者 的 语言 习惯 和 口音 也 各 不 相同 , 即使 能 从 嘈杂 的 环境 ...
Ligne n°237 : ...中 提取 主要 音色 , 语义 识别 仍 充满 挑战 。- Ligne n°238 : 专家 认为 , 人工 翻译 是 一 个 “ 阅读 - 内化 - 表达 ” 的 过程 , 人类 读到 文本 之后 , 会 联想 到 相关 现实 场景 , 然后 给出 另 一 种 语言 对 这 种 场景 的 表达 。 但 机器 翻译 通常
Ligne n°239 : 只是 一 个 “ 解码 ” 过程 , 将 原文 看成 被 加密 的 译文 。 这样 的 过程 缺乏 现实 体验 , 谈 不 上 理解 , 自然 难免 出错 。 ...
Ligne n°239 : ...只是 一 个 “ 解码 ” 过程 , 将 原文 看成 被 加密 的 译文 。 这样 的 过程 缺乏 现实 体验 , 谈 不 上 理解 , 自然 难免 出错 。- Ligne n°240 : 总体而言 , 人工 翻译 与 纸面 翻译 供给 能力 有限 , 但 翻译 水准 专业 、 精准 , 至少 目前 依然 不 可 缺少 ; 日常 交流 沟通 不 需要 特别 高 质量 的 同声 传译 , 机器 翻译 在 这 方面
Ligne n°241 : 市场 前景 巨大 。 ...
Ligne n°241 : ...市场 前景 巨大 。- Ligne n°242 : 因此 , 人机 应该 成为 一 套 耦合 的 系统 , 适合 机器 干的 , 交给 机器 ; 适合 人工 做 的 , 还是 由人 完成 。 不要 因为 机器 翻译 的 进步 , 就 吆喝 着 大家 都 别 学 外语 ; 也 不 要因
- Ligne n°242 : 因此 , 人机 应该 成为 一 套 耦合 的 系统 , 适合 机器 干的 , 交给 机器 ; 适合 人工 做 的 , 还是 由人 完成 。 不要 因为 机器 翻译 的 进步 , 就 吆喝 着 大家 都 别 学 外语 ; 也 不 要因
- Ligne n°242 : 因此 , 人机 应该 成为 一 套 耦合 的 系统 , 适合 机器 干的 , 交给 机器 ; 适合 人工 做 的 , 还是 由人 完成 。 不要 因为 机器 翻译 的 进步 , 就 吆喝 着 大家 都 别 学 外语 ; 也 不 要因
Ligne n°243 : 为 人工 智能 翻译 的 失误 , 就 否定 其 巨大 作用 。 ...
Ligne n°243 : ...为 人工 智能 翻译 的 失误 , 就 否定 其 巨大 作用 。- Ligne n°244 : ( 原 题为 《 特稿 : 机器 翻译 革命 强势 来袭 》 )
Ligne n°245 : 责任 编辑 : 顾亚敏 澎湃 新闻 报料 : 4009-20-4009 澎湃 新闻 , 未经 授权 不得 转载 ...
Ligne n°245 : ...责任 编辑 : 顾亚敏 澎湃 新闻 报料 : 4009-20-4009 澎湃 新闻 , 未经 授权 不得 转载- Ligne n°246 : 关键 词 > > 机器 翻译
Ligne n°247 : 104 ...
Ligne n°248 : ...收藏- Ligne n°249 : 跟踪 : 机器 翻译
Ligne n°250 : 相关 推荐 ...