DeepL la traduction automatique

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Lorsque l’on veut traduire un texte ou un mot , on pense souvent à utiliser Google Traduction.
Mais depuis un certain temps, j’ai découvert DeepL Translator. La société DeepL, dont le siège est en Allemagne à Cologne, développe des systèmes d’intelligence artificielle pour les langues. L’entreprise fondée en 2009 sous le nom de Linguee a été la première à proposer un moteur de recherche de traductions. À ce jour, Linguee a répondu à plus de 10 milliards de demandes venant de plus d’un milliard d’utilisateurs.

À l’été 2017, l’entreprise a lancé DeepL Traducteur, un système de traduction automatique gratuit offrant une qualité de traduction et DeepL Pro, lancé en mars 2018, est le dernier produit de l’entreprise. Ce service offre une API professionnelle ainsi qu’un service de traduction en ligne élargi.

La version gratuite offre une traduction dans 7 langues ( Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Néerlandais et Polonais ). Vous pouvez traduire directement un document Word ou PowerPoint.

La version payante offre un accès complet à l’API pour l’intégrer à votre société ainsi qu’une confidentialité, une traduction plus rapide des documents et une intégration aux logiciels de traduction.

Depuis que j’ai découvert DeepL, je n’utilise que celui-ci pour m’aider sur des textes dont j’ai du mal à traduire. Cela m’aide beaucoup et l’exactitude est presque parfaite. Je vous recommande d’essayer et de comparer vous serez bluffé.

 

Partager.

A propos de l'auteur

Toujours à l'écoute des nouvelles technologies. C'est avec plaisir que je vous ferais découvrir mes trouvailles.

4 commentaires

  1. Tout à fait d’accord. Jj’ai découvert DeepL mi 2017 et depuis, je ne me sert plus que de lui.
    Les traductions sont souvent « spot on ». Attention tout de même, il n’est pas parfait. Il faut toujours relire les traductions, des erreurs peuvent toujours s’y glisser. Mais dans l’ensemble, j’estime que 90% du texte peut être laissé tel quel. Il arrive aussi à très bien discriminer le contexte (technique, littéraire, etc), contrairement à Google traduction.

Laissez une réponse

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Lire les articles précédents :
Mon avis sur PowerDirector 16

Avec les smartphones, nous prenons beaucoup de photos et vidéos. Souvent, nous ne savons pas trop quoi en faire après...

Fermer