À la recherche de l'étymologie du mot..

                                   

J'ai commencé par discerner les différentes utilisations de mon terme, et je me suis appuyée sur son évolution sémantique tout au long des trois derniers siècles. Jusqu'au XIXe siècle, le mot "indigne", un adjectif, désignait la personne méprisable, qui ne mérite pas, mais aussi la personne révoltée, qui se rebelle. Au XXe siècle, le terme signifiait l'état le plus extrême du spectre de la colère. Mais au début du XXIe siècle, le mot a repris le sens de la personne révoltante, qui suscite ou entretient des troubles politiques ou sociaux. Aujourd'hui, un mot dérivé est apparu! C'est le mot "indigné", il désigne, après les séries de manifestations pacifiques menées en Espagne à partir du 15 mai 2011, la personne révolutionnaire, insurgée et désobéissante, qui refuse de se soumettre à une loi, un règlement, une organisation ou un pouvoir jugé inique par ceux qui le contestent. D'autre part, le terme n'a pas exhaussé d'exprimer une attitude navrante ou une grande irritation. "indigne" et "indigné" appartiennent alors à la même famille lexicale, ils sont apparentés par le sens et la forme. Je ne me penche ici que sur les lignées sémantiques distinctes qu'admet le mot "indigné". On parle aussi du mouvement des indignés pour désigner toute manifestation rassemblant des révolutionnaires ou des agitateurs politiques.

                   

Le mot en arabe, «ثائر», présente aussi une certaine ambiguïté lexicale. Je me penche, dans ce projet, d'en rechercher les différentes occurrences qui apparaissent sur Internet et d'en discerner ses usages. Voyons que signifie l'adjectif «ثائر» en arabe: