Analyses linguistiques

Pour bien développer l'analyse linguistique et établir l'objectif linguistique du projet sur le mot « aimer », j'ai consulté d'abord le site TLFI ( Le trésor de la langue français informatisé) et j'ai eu son emploi suivant :

 

Le mot 'aimer' est généralement utilisé comme un verbe transitif.

Le sujet de ce mot désigne généralement une personne ou un être animé (Éprouver, par affinité naturelle ou élective, une forte attirance pour quelqu'un ou quelque chose).

I. L'objet est un nom ou un pronom

A. Emploi transitif

1. L'objet désigne une personne ou un être assimilé à une personne; l'accent est mis sur le lien affectif

a) Le subst. correspondant est amour

- Avec une idée de lien moral et/ou spirituel (Aimer ses parents/ses enfants)

- Avec une idée de passion de nature affective ou physique (Aimer tel homme/telle femme)

b) Avec une idée de choix et de désintéressement. Le subst. correspondant est amitié : Aimer qqn comme un(e) ami(e)

c) Le suj. ou l'obj. désigne un animal vivant dans l'entourage d'une pers. Le subst. correspondant est attachement : Aimer son chien, le chien aime son maître

2. L'objet désigne une valeur, ou un être ou un objet, etc. auquel on attache une valeur; le subst. correspondant : goût, prédilection pour ...

a) L'objet désigne un élément mis en valeur dans un être ou dans un objet

- Le complément d'objet est déterminé par un complément de nom ou un adjectif possessif ou démonstatif (Aimer le visage de qqn, aimer son sourire)

- Le complément d'objet est accompagné d'un complément circonstanciel indiquant le tout auquel appartient l'élément considéré

b) L'objet désigne une personne ou un inanimé valorisés

- Il désigne une chose concrète (Aimer tel (s) tableau (x))

- Il désigne une personne individuelle ou collective en tant qu'elle représente une valeur; parfois iron. ou sarcastique (Aimer tel écrivain, tel chef, tel régime politique)

c) L'objet désigne une catégorie ou un type d'êtres ou de choses (Avoir ou manifester un goût prononcé pour ...)

- L'objet est un nom au pluriel (Aimer les enfants, les femmes, les livres)

- L'objet est un singulier collectif ou valeur de collective (Aimer le peuple)

d) L'objet désigne une entité physique ou abstraire (Aimer la nature, l'art, l'argent)

B. Emploi pronom

1. Emploi réciproque. Le subst. correspondant : amour ou amitié

a) Avec une idée de lien moral ou spirituel

b) Avec une idée de passion de nature affective ou physique

2. Emploi réfl. Subst. correspondant : amour de soi, amour-propre

3. Emploi passif. Le verbe aimer est à l'inf. compl. des semi-auxil. faire ou laisser (Se faire, se laisser aimer. Faire en sorte, permettre qu'on soit aimé)

II. L'objet est un syntagme verbal

A. Un cas ambigu : l'obj. est un subst. d'action ou d'état (Aimer la marche, le repos)

B. L'obj. est un inf.

1. Usuel. [En constr. dir.]

2. [En constr. indir.]

a) Moins fréq. Aimer à ...

b) Aimer de...

C. Fam. [L'obj. est une prop. circ. de temps, conj. quand]

D. L'obj. est une prop. complétive, conj. que + subj.

1. Rare. [Pour constater un fait]

2. [Pour exprimer une appréciation]

III. Locutions et usages

A. Aimer mieux. Préférer.

1. L'obj. est un nom de chose ou de pers., ou un pron. Neutre

- Fam. J'aime mieux ça (ça représente une phrase)

- Emploi abs. Si vous aimez mieux (sous-entendu : « telle autre façon de s'exprimer) »

2. L'obj. est un inf.; fréquemment, dans la lang. fam., un inf. signifiant « dire », « avouer »

- Avec une nuance de menace

- [Pour exprimer la peur] J'aime mieux ne pas y penser, le voir

3. L'obj. est une prop. compl. au subj.

B. Emplois par litote

1. Aimer autant. Synon. fam. de aimer mieux

2. Ne pas aimer. Détester

C. Syntagmes usuels

1. Aimer + adv.

a) [Intensité + quantité.] Aimer beaucoup, combien (antéposé au verbe), davantage, moins ...

b) [Intensité + qualité.] Aimer bien, entièrement, éperdument, exclusivement, ...

c) [Qualité.] Aimer librement, physiquement, réellement, simplement, tendrement, véritablement, vraiment ...

d) [Durée.] Aimer aujourd'hui, depuis longtemps, encore, instantanément, ne ... plus, toujours ...

2. Aimer + compl. prép.

a) Prép. de (marquant la nature du sentiment). Aimer d'amour, de charité, d'instinct, de tendresse.
b) Prép. avec. Aimer avec excès, fureur, ivresse, (une véritable) passion, (une) violence (impossible à exprimer) ...

c) Aimer à + subst. abstr. ou verbe à l'inf. Aimer à la folie, à l'adoration, à en perdre la tête ... d) Autres prép. ou loc. prép. Aimer d'un point de vue strictement physique; aimer en toute générosité, en gens positifs ...

e) Compl. circ. sans prép. Aimer un instant, un temps ...

3. Subst. abstr. + de + aimer. Art d'aimer, besoin d'aimer ...

D. Termes fréquemment associés.

1. Aimer + (quasi-) synonymes

a) Assoc. les plus fréq. (par ordre décroissant). Aimer/estimer, chérir, aimer/adorer, aimer/admirer ...

b) Autres assoc. Aimer/comprendre, aimer/combattre pour ...

2. Aimer + anton. Aimer/haïr, aimer/mépriser, aimer/s'irriter contre, faire aimer/éloigner ...


Pour avoir plus d'infos, je suis allé au site L'internaute et y trouvé la description sémantique du mot « aimer » :

 

Verbe transitif

Sens 1 Eprouver de l'affection, de l'amour ou de l'attachement pour quelqu'un ou quelque chose.

Sens 2 Avoir un penchant, de l'intérêt pour quelque chose. Ex J'aime le chocolat.

Sens 3 Prendre plaisir à, trouver agréable. Ex J'aime manger.

Sens 4 Vouloir, avoir envie de. Ex J'aimerais me sustenter rapidement.

 

Avec toutes les infos que j'ai eu sur le mot français «aimer », il me semble que deux aspects que je doive prendre en compte afin de fixer finalement la problématique du projet. Le premier aspect est l'aspect syntaxique, surtout sur son complément objet, généralement, remplit par un nom, un pronom, un syntagme verbal ou une proposition subordonnée. Le deuxième aspect est l'aspect sémantique. En effet, il y a normalement des liens entre la syntaxique et la sémantique pour un mot, c'est à dire qu'on ne peut pas purement les séparer ou ne prendre qu'un seule côté. De ce point de vue, j'ai décidé de travailler sur les sens différents du mot « aimer », ainsi sur sa structure syntaxique. Selon la théorie chomskyenne, un verbe transitif n'a un sens précis qu'à condition qu'il est combiné avec un complément d'objet, c'est-à-dire, c'est l'ensemble du verbe et son complément qui donne le sens à un verbe. Dans ce projet, je prends l'objectif de voir quels types de catégories peuvent remplir la fonction du complément d'objet pour « aimer » et, la structure syntaxique impose-t-elle des contraintes sur le choix du sens? Voila , c'est ma problématique de projet.

 

La vie multilingue des mots sur le web, forcement, il s'agit d'un projet en différente langues. Comme ma langue maternelle est la langue chinoise, je vais travailler sur la langue française et la langue chinoise. D'abord, avec les sens différents du verbe « aimer » en français, j'ai trouvé ses équivalant traductionnels dans la langue chinoise (voir le tableau au-dessous):

 

Mot lexical en français Sens en français Exemples en français Mot lexical en chinois Exemples en chinois
aimer Eprouver de l’amour, de la passion pour (qqn). Elle a aimé deux hommes dans sa vie. 他爱他的妻子。
aimer Eprouver de l’affection, de l’amitié, de la tendresse, de la sympathie pour (qqn). Un vieil ami que j’aime beaucoup. 喜欢 他很喜欢这个学生。
aimer Avoir du goût pour (qqch). Il aime beaucoup les fruits de mer. ; 喜欢 ; 热爱 他喜欢吃海鲜。
aimer (+infinitif) Trouver agréable, être content de, se plaire à. J’aimais sortir avec mon père. ; 喜欢 ; 爱好 他喜欢去巴黎旅游。