dots


Nos résultats

    Le but principal de ce projet était la mise en œuvre des connaissances acquises tout au long de ce premier semestre de formation. La production de tableaux et de graphes à l'aide du logiciel Trameur nous a permis de faire quelques analyses et hypothèses sur les résultats obtenus.

    Lorsque nous avons choisi de travailler sur le terme "mariage homosexuel", nous avons voulu optimiser les résultats possibles avec les ressources limitées de traitements à notre disposition. Le choix de ce terme était un bon choix car le sujet du "mariage homosexuel" a toujours été un sujet à la une dans les pays sur lequels nous nous sommes concentrés.

    Cette grande couverture médiatique de notre sujet est sans doute un élément qui a facilité notre travail. En effet, il était plus simple de s'assurer que les résultats obtenus étaient cohérents lorsque notre sujet était toujours en gros titre dans la plupart des quotidiens que nous avons utilisé pour nos recherches.

    Par exemple, même avant de réaliser le premier traitement, on s'attendait à voir apparaître des termes liées à la religion, à la politique et à la loi parmi nos résultats. Cela s'est confirmé avec les traitements faits avec le Trameur. Dans les graphes on peut distinguer les termes suivants :

En français :

  • "notre Église"
  • "légalisé"
  • "légalisation"
  • "cour"

En anglais :

  • "Catholic" (catholique)
  • "Church" (église)
  • "Methodist" (métodiste)
  • "legal" (légal)
  • "Court Supreme" (Cour Suprême)
  • "judge" (juge)
  • "Appeals" (appels)
  • "federal" (fédéral)
  • "law" (loi)

En portugais :

  • "câmara" (Chambre des Députes)
  • "legalização" (légalisation)
  • "lei" (loi)
  • "aprova" (approuve)
  • "fé" (foi)
  • "judiciário" (judiciaire)
  • "igreja" (église)

trameur

trameur

    La présence de ces termes résume la réalité du mariage homosexuel dans les pays concernés. Soit la loi qui approuve le mariage homosexuel est en train d’être adoptée, soit elle est déjà passée. Cela déclenche des mouvements religieux contre ce processus. Dans certains graphes on voit même apparaître les termes "manifestation", "opponents" (opposants) et "disputes" (disputes).

    L'occurrence des termes "homoparentalité", "adoption" nous donne aussi l'idée des sujet qui dérivent du terme "mariage homosexuel". De même, la présence des noms "États-Unis" et "Utah" nous fourni des informations sur ce qui se passait dans ce pays, plus précisément en Utah, lors de la réalisation de notre recherche. Effectivement, l'État d'Utah a approuvé la loi qui légalise le mariage homosexuel l'an dernier.

    Etant donné la taille restreinte du corpus, nous apportons des premières conclusions, qui pourraient être étendues à l'aide d'un plus grand ensemble de textes. Cela nous permet d'entrevoir l’immense pouvoir d'extraction d'information dont on dispose lorsque l'on utilise des outils de traitement automatique de textes. Au lieu de faire une étude sur le terme "mariage homosexuel", on pourrait, par exemple, utiliser ces mêmes outils avec une finalité commerciale. Dans ce cas, on pourrait remplacer notre pôle par le nom d'une entité commerciale et utiliser comme corpus les commentaires issus d'un réseau social. Dans un monde qui devient chaque jour plus connecté, disposer de ce genre de ressources devient indispensable.