LA VIE MULTILINGUE DES MOTS SUR LE WEB


Vie

Le mot "vie", le mot qu'on entend, on prononce, on lit, on écrit, on pense et on vit le plus souvent ! Le mot qui le plus nous appartient. Le mot qui a été modifié dans sa signification, dans sa phonologie et surtout dans sa représentation physique. Pendant les siècles par les peuples, les pays, les migrations et les générations.

On a décidé de voir comment il est interprété dans aux 4 bout du monde. On est parti des Éats Unis et on est arrivé jusqu'en Chine pour le repérer, en passant par l’ancien continent.

Si en Amérique du nord on dit "life" on dit plutôt "evolution", Si en France on dit "vie" on dit plutôt "nos vies", Si en Italie on dit "vita" on demande plutôt "il senso della vita?" Et si en Chine on dit "人生" on dit "spiritualité", mais aussi philosophie et quotidien... Dans ce site on découvre comment et pourquoi !

Life

The word "life", a word that is heard, pronounced, read, written, thought and lives on ! The word most prevalently apart of who we are. The word whose significance has been modified, in its phonologie, and without doubt in its physical form. During the course of centuries, across countries, through migrations, and among generations.

A decision was made to see how the word is interpreted across four different worlds. Starting from the United States and touching base in China to gain perspective on the word, all while passing through an ancient continent.

If in North America they say "life" they also say "evolution", If in France they say "vie " they also say "nos vies" If in Italy they say "vita" they also ask "il senso della vita?" And if in China they say "人生" you know they mean "spiritualité", but philosophy and daily-life as well... While surfing this site you will discover why and how !

Vita

La parola "vita", la parola che sentiamo, pronunciamo, leggiamo, scriviamo, pensiamo e viviamo più spesso! La parola che più ci appartiene. La parola che è stata modificata in significato, fonologia e soprattutto in rappresentazione fisica, durante i secoli, da popoli, paesi, migrazioni e generazioni.

Abbiamo deciso di vedere com'è interpretata in alcuni degli angoli del mondo più lontani tra loro. Siamo partiti dagli Stati Uniti e siamo arrivati fino alla Cina per recuperarla, passando per il vecchio continente.

Se in America del nord dici "life", dici "evoluzione". Se in Francia dici "vie", dici più che altro "nos vies". Se in Italia dici "vita", chiedi piuttosto "il senso della vita?".E se in Cina dici "人生", dici "spiritualità", ma anche filosofia e quotidianeità... In questo sito scopriamo come e perché!

生命

“生命”、“人生”、“生活”——我们常常能够听到、谈到、看到、写到的词语,我们常常思考并体验的东西。这三个词对我们来说最不陌生。在数个世纪以来,它们的含义,以及表现形式又随着不同得民族、国家、人口的迁移、代际的更替而发生了一些变化。

因此我们决定看看在不同的四个国家里,这个词语被赋予了怎样不同的内涵。从美国,经过欧洲大陆到遥远的中国,我们一起探寻。

在北美大陆,说到“生命”,人们会想到“进化”;在法兰西,谈及“生命”,人们会想起“生活”;在意大利,提起“生命”,人们会想到“生命的意义“;而在华夏大地上,人们会带着哲学的眼光探讨“人生”,会聊到日常的生活…… 在这里,让我们进一步地了解这种不同与产生不同的原因。