Nous avons utilise le logiciel iTrameur pour effectuer des analyses textométriques, notamment trouver les réseaux de coocurrents autour de nos mots étudiés.

Les résultats sont présentés ci dessous pour chaque langue :

Français

Coocurents :

Réseau coocurents :

Anglais

Coocurents :

Réseau coocurents :

Arabe

Coocurents :

Réseau coocurents :

Russe

Coocurents :

Réseau coocurents :

Japonais

Etude 1 - MOT D'EMPRUNT セクシュアリティー/セクシャリティ -

orthographe 1

Coocurents :

Réseau coocurents :

orthographe 2

Coocurents :

Réseau coocurents :

Etude 2 - GROUPE DE MOTS plus "japonais" regroupant ensemble le concept de "sexualité" (vie sexuelle, désir sexuel, orientation sexuel etc)-

Puisqu'il faut analyser un groupe de mots, et pas juste un mot du dictionnaire, à la place des coocurents autour d'un pôle du dictionnaire donné, on analyse ici la fréquence de tous les tokens confondus dans le corpus. On peut voir ça comme des coocurences à l'échelle du texte entier... Par contre pour créer le graphe du réseau de coocurence, la solution a été d'utiliser le lien mis en lignes sur la page du cours qui permet de générer un graphe de coocurences à partir d'une expression régulière.

Coocurents :

lien vers le fichier csv (trop gros pour afficher les résultats)

Réseau coocurents :

Espagnol

Coocurents :

Réseau coocurents :