De la langue au palais ...

Une étude multidimensionnelle des comportements alimentaires sur les cinq continents

Accueil Projet Méthode Script Bash Résultats Contextes Retraités Nuages de mots Trameur A Propos Blog

Qui Sommes-Nous?

Diane Genet Ferguth Johan Kévin Deturck
Inscrit à : Inalco Inalco Inalco
Langue Maternelle : Français Français Français
Autres langues parlées : Indonésien, Malais, Espagnol, Anglais Japonais, Anglais (notions de Grecs et d'Espagnol) Anglais
Contact : dianewallygenet@gmail.com jferguth@gmail.com kedin@me.com

"Nous" avec plus de détails

Diane

L'esprit fourmillant d'idées à la sortie du baccalauréat littéraire en 2006, avec trop d'idées en tête pour pouvoir être toutes réalisées, je décide de continuer les études et d'entrer à l'université, organisant ma progression dans cette institution de manière thématique.

C'est dans cette volonté que dès septembre 2006, voulant commencer par un cursus culturel et artistique, je m'inscris à la faculté de Nantes en Histoire de l'Art et Archéologie. Cependant, après une licence 2 dans ce cursus, je me rends compte de deux choses. L'Art et l'Archéologie sont avant tout des passions, et je ne souhaitais pas faire d'une passion ma vie professionnelle. Puis au delà de ça, Paris me faisait de l'oeil, et l'envie de bouger se faisait sentir.

Souhaitant à présent m'inscrire dans un cursus de langue non-conventionnel, après moultes recherches, je tombe sur l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales, à Paris. J'y suis désormais depuis septembre 2008. J'y ai obtenu deux diplômes en juin 2011, le premier en Indonésien-Malais, le second en Science Politique-Relations Internationales. Après en stage en Indonésie, ma volonté de travailler dans le domaine des langues étrangères s'est affirmée. J'ai donc cherché un moyen novateur de pouvoir y parvenir.

C'est alors qu'à mon retour d'Indonésie, je découvre à l'INALCO la filière en Traitement Automatique des Langues. Je m'y inscris en licence, puis entre en Master en septembre 2013. Ce choix est définitivement le bon. Je porte un intérêt très fort aux nouvelles technologies, et apprécie le fait de pouvoir apprendre à les appréhender et les manier à un haut niveau. J'ai un attrait tout particulier pour ce qui concerne la robotique, ainsi que les intelligences artificielles et la synthétisation de voix.

Je parle français, espagnol, anglais, indonésien et malais, et je ne compte pas m'arrêter en si bon chemin.

Johan

Dernier arrivant de l'équipe dans l'univers de la programmation, j'ai vite rattrapé mon retard car j'éprouve une vive passion concernant tous les aspects de ce domaine. Je suis aussi passionné par les langues et leurs usages complexes, et plus particulièrement par la relativisation des rapports interpersonnels.

Issu d'un parcours atypique, je fus manager d'une grande chaîne de restauration pendant sept ans après l'obtention d'un baccalauréat STI génie électronique mention AB et d'une première année de DEUG d'économie et gestion.

Choisissant de reprendre mes études, j'obtins ma licence de japonais en 2013 en double cursus linguistique/FLE tout en travaillant au Musée de la marine puis au Musée du Louvre où je travaille toujours au moment ou j'écris ces lignes.

Dynamique et perfectionniste, j'apprécie mon profil pluridimensionnel et entend m'améliorer en linguistique, japonais mais surtout en programmation qui est l'élément qui me procure un bon équilibre et où je m'épanouis pleinement.

Boulimique de lecture, je suis aussi pratiquant d'arts-martiaux depuis de nombreuses années. Tous ces éléments contribuent à la formation d'une personnalité acharnée, férue de travail et d'informatique.

Kévin

Issu de la filière scientifique du baccalauréat, après deux années de licence de Lettres Modernes, je découvre par surprise en 2010 la filière du Traitement Automatique des Langues. Je trouve alors un domaine de compétences pouvant mettre en association ma passion et pour les Sciences Humaines et pour les nouvelles technologies. J'obtiens la licence en Linguistique-­‐ Informatique à PARIS 7 en 2011. Je rejoins l'INALCO en 2013 pour le M1 du même domaine.

J'ai effectué deux stages, l'un pour l'INRIA faisant de l'annotation syntaxique et sémantique, l'autre dans la veille pour la société Tendances Institut pour construire un outil d'analyse automatique de l'opinion. Je porte un intérêt particulier au domaine du traitement de l'information comme à celui de l'intelligence artificielle. Ma langue maternelle est le français et je parle tant bien que mal l'anglais.